Session I – Panel B

SESSION I, March 1, 9:00-10:30AM

Panel B: La Política de la Risa…
Moderator: Katarzyna (Kasia) Jasinski
Room: University College 225A

Slawomira Hastedt (Western) – “La ‘Huelga de dolores’ en la literatura guatemalteca.”

La historia de la sumisión del pueblo guatemalteco no conoce muchos momentos alegres para poder hablar de un humor “inocente” que nace en un ambiente de bienestar y tranquilidad. La mayoría de la literatura guatemalteca refleja, más que todo, momentos difíciles que siguen los eventos políticos y que poco se prestan a un tono entretenido. Sin embargo, la risa siempre ha sido una herramienta psicológica para aliviar el alma angustiada de los individuos y sociedades y, con un poco más de invención, ha servido para concientizar. En esta ponencia vamos a resaltar el humor que aparece en varios géneros de la literatura guatemalteca para concluir que la risa es uno de los remedios caseros que mitigan las penas de la sociedad.

Slawomira (Suava) Hastedt has an undergraduate background in languages, Bachelor of Arts in Education, and experience in teaching Spanish as a second language at the university level. She is currently in her 4th year of doctorate in Hispanic Literature and Migration and Ethnic Relations Program at the University of Western Ontario with interests in literature, culture and migrations in Centro-America as well as sociolinguistics.

Juan Carlos Rocha Osornio (Western) – Joteando en la narrativa mexicana de temática homosexual: La reiteración de la homofobia a través del humor en Brenda Berenice o el diario de una loca (1985) de Luis Montaño

En este trabajo examino cómo la obra del sonorense Luis Montaño, Brenda Berenice o el diario de una loca (1989), entreteje la manera en que se percibe la homofobia dentro del imaginario social del México de finales del siglo XX. A través de lo que Susan Sontag denominó lo camp o, utilizando el dialecto mexicano, joteando, me aboco a trazar un esquema en el que se observa el travestismo como uno de los recursos temático-narrativos de la obra, y que en este caso en partircular se trata de un hombre que porta prendas de mujer en su afán de buscar una identidad propia que le permita convivir de una manera más ecuánime con su entorno social. No obstante, y lejos de servirle como aliado, el travestismo y los mecanismos que éste conlleva (un trato delicado y percibido por algunos como afeminado y/o mujeril), convierte al protagonita en presa fácial de su propio discurso en donde el humor, lejos de reivindicar su existencia y forjar una identidad gay, representa la sumisión al modelo proscrito por la heternorma.

Juan-Carlos es licenciado y maestro en Lengua y Literatura Hispánicas e Inglesas por la Texas A&M University. Actualmente, cursa el Doctorado en Estudios Hispánicos, opción Literatura, en la University of Western Ontario. También se ha desempeñado como docente en las mismas instituciones donde ha realizado sus estudios y ha participado en revistas y coloquios con trabajos sobre literatura y teoría queer. Desde la maestría, ha desarrollado su investigación en torno a la novela latinoamericana de temática homosexual. Para su tesis de doctorado, realiza un recorrido que se enfoca en la novela mexicana contemporánea que aborda situaciones tocantes a la comunidad gay o espacio gay como él lo denomina.

Ana Chiarelli (Western) – Crónicas de un nómada: El humor como estrategia del recuerdo

 El viaje emprendido por Carlos Rodríguez desde que sale de su ciudad rumbo a su nueva vida como inmigrante, es el viaje del recuerdo. A través de la memoria, el personaje pasea al lector a lo largo de su experiencia “nómada” por Venezuela, Estados Unidos y Grecia. Pero es un viaje que mira al pasado no con la amargura del que lo deja todo, sino con el humor, y a veces con el sarcasmo, de quien se lleva ese “todo” consigo y lo mira desde la perspectiva de las situaciones presentes.

La primera novela del venezolano A.A. Álvarez, Crónicas de un nómada, memorias de un inmigrante (2009), es una oportunidad para acercarse a la realidad de los procesos migratorios a través del humor como estrategia para sobrellevar las dificultades de la adaptación, pero también como una maniobra para visitar la memoria de la sociedad de origen y las particularidades de su cultura.

La presente comunicación pretende revisar precisamente el uso del humor como estrategia del recuerdo en el marco de una obra de ficción que se hace eco de dinámicas globales de movilidad y deterritorialización. Asimismo, se quiere ver cómo el autor utiliza la sátira como forma de crítica de la sociedad venezolana, y en especial de su historia política de las últimas décadas.

Ana Chiarelli is currently a third year graduate student in the PhD program in Hispanic Studies at The University of Western Ontario, Canada, where she also participates in the Collaborative Graduate Program in Migrations and Ethnic Relations that brings together faculty and graduate students interested in migration, ethnic relations, integration and cultural diversity studies. Her areas of research are focused on Spanish American migrant literature of the 21st century written in Spanish in Canada, the United States of America and Spain. She also has a special interest in Literature and Film as history and identity depiction media.

Advertisements
%d bloggers like this: